Vai jūs tikko sākat mācīties svešvalodu un jau esat saskāries ar neticamām grūtībām?
Vai bez asarām nevar pārmeklēt vācu, angļu vai franču valodas gramatikas, fonētikas un vārdu krājuma ērkšķus? Galvu augšā! Priecājieties, ka jums nav jāsaskaras ar uzdevumu iekarot vienu no sarežģītākajām valodām pasaulē.
Krievs - piektā vieta
Ārzemnieki salīdzina “lieliskā un varenā” pētījumu ar murgu. Pat krievu alfabēts nonāk panikas stāvoklī. Daudzi burti kirilicas alfabētā izskatās tāpat kā latīņu alfabētā, taču izklausās ļoti atšķirīgi. B un b mērķis ir noslēpums aiz septiņām plombām. Bet visbiežāk klupšanas akmens ir “Y” un “Y”. Šo skaņu izruna ir īsta spīdzināšana nelietīgajiem.
Jautājumus izvirza arī vārdi. Visgrūtāk iemācīties ir homonīmi. Lai arī tie ir rakstīti vienādi, tiem ir atšķirīga nozīme. Sinonīmi arī nestāv malā - tikai darbības vārds "iet" apmēram 50 identiski jēdzieni! Un dažu vārdu harmonija un stresa izmaiņas var izkropļot frāzes nozīmi un radīt neērtu situāciju.
Apgūstot burtu un vārdu kaleidoskopu, neveiksmīgais iekrīt brīnumainā pasaulē, kurā ir 6 gadījumi, 2 konjugācijas un 3 deklinācijas. Visu noteikumu ievērošana jau ir sasniegums, un ir pareizi pasniegt medaļu par izņēmumu apgūšanu.
Ungārs - ceturtā vieta
Ungāru valodas gramatika ir gandrīz nepieejama vienkāršajiem mirstīgajiem. Tas ir pilns ar nepatīkamiem pārsteigumiem:
- 25 gadījumi (dažos avotos - 18);
- 6 pagaidu darbības vārdu formu klātbūtne, ieskaitot imperatīvo noskaņu pirmajai personai.
- Neparasta morfoloģija. Fakts, ka krievvalodīgie izsaka pieņēmumus, ungāri vārdu papildina, izmantojot lietu galotnes.
- Lietvārda dzimumu nosaka tikai teikuma vai paša vārda nozīme.
Magyāru alfabēts sastāv no 40 burtiem (14 patskaņi un 26 līdzskaņi). Rakstzīmju izrunāšanas iezīme ir grūts brīdis krieviem. Tātad, “S” ir “Sh”, “GY” kā “D”, “A” kā kaut kas starp krievu “O” un “A”.
Viltība un valodniecība. Grūti nav noģībt, kad tekstā redzat vārdu “beidzentségtelenнthetetlensйgeskedйseitekйrt”, kas aptuveni nozīmē “saistībā ar jūsu vēlmi saglabāt nevainojamu reputāciju”.
Japāņi - trešā vieta
Samuraju valoda ir smags pārbaudījums ārzemniekiem. Dzimtās runas noteikumu apgūšana ir apgrūtināta pat japāņu valodā: 10 no 12 skolas gadiem bērni pavada, lai apkarotu sarežģītus kanji (hieroglifus) un divus alfabētus ar savu alfabētu. Ko lai runā par tiem, kuri uzauguši tālu no noslēpumainajām kaligrāfiskajām zīmēm!
Labās ziņas ir tas, ka japāņu morfoloģija ir vienkārša, un tai ir skaidra struktūra. Lietvārdi un īpašības vārdi nemainās, un darbības vārdu formas ir viegli iemācīties. Sliktā ziņa ir gramatisko sinonīmu pārpilnība: neatšķiras no Eiropas ausu metodēm laika, apstākļu un cēloņu izteikšanai.
Atsevišķa tēma ir slavenā japāņu pieklājība. Pieklājīgi uzlecošās saules iedzīvotāji izmanto 50 sveicienu veidus. Dažāda vecuma, sociālā stāvokļa un finansiālā stāvokļa pārstāvjiem tiek nodrošināts atsevišķs, rūpīgi izvēlēts runas stils.Viens nepareizi lietots vārds - un jūs parādīsies bēdīgi slaveno snaiperu sarakstā.
Arābu valodā - otrā vieta
Ārzemnieki saprot traģēdijas apmēru pat atverot arābu grāmatu. Tas, ko šeicu zemes iedzīvotāji sauc par vēstulēm, eiropiešiem izskatās pēc izdomātiem modeļiem. Tomēr pārdomāt šo māksliniecisko jaunradi un iemācīties pašam attēlot kaut ko tādu ir dažādas lietas. Arābi raksta no labās uz kreiso pusi, bet cipari ir no kreisās uz labo pusi.
Veidojot vārdus, katrs no 28 alfabēta burtiem tiek savienots ar blakus esošo, izmantojot ligatūru. Turklāt 18 burti iegūst jaunu pareizrakstību atkarībā no viņu pozīcijas. Otrās grūtības ir skaņu izruna. Daudzi no viņiem arābu tautā šķiet pilnīgi nezinoši, ka ir tieši tādi paši. Pievērsiet pienācīgu uzmanību fonētikas apgūšanai, pretējā gadījumā dzimtā valoda jūsu valodu neuztvers.
Vēl viena problēma arābu valodas apguvējiem ir vārdu neskaidrība. Tas tiek realizēts runā: tikai no konteksta kļūst skaidrs, ko runātājs nozīmē. Pareiza vārdu leksiskās nozīmes izpratne dažādās situācijās rodas tikai gadu gaitā.
Visgrūtākā valoda pasaulē
Visgrūtākā valoda pasaulē ir ķīniešu valoda.. Vēlme to izpētīt pazūd no pirmā acu uzmetiena pie hieroglifiem. Alfabēts Debesu impērijā nepastāv, jo ķīniešu rakstītās zīmes nav vienādi bezjēdzīgi simboli, kas ir eiropiešiem pazīstamie burti. Katrs raksturs apzīmē zilbi vai veselu vārdu.
Ķīniešu rakstība izskatās kā nešķīstošs rebus. Tomēr seno mandarīnu runu ir vēl grūtāk uztvert pēc auss.Fonētikā ietilpst 4 toņi: augoši, vienmērīgi, krītoši un krītoši. Kļūda, reproducējot vienu no tām, var izraisīt ne tikai vārda sagrozīšanu, bet arī izmaiņas visas minētās frāzes kontekstā.
Svarīgs ir arī runas temps. Ķīnieši runā 6 reizes ātrāk nekā krievi. Šis ātrums pārvērš teikumus par neskaidru skaņu kakofoniju. Izeja ir nepārtraukta komunikācija ar dzimto valodu runājošajiem.
Saskaņā ar Amerikas Ārlietu dienesta darbinieku pētījumiem vissarežģītākās valodas pasaulē ir krievu, ungāru, japāņu, arābu un ķīniešu valodas. Angļu valodā runājošiem studentiem ir nepieciešami vairāk nekā 1100 stundu, lai apgūtu pamatus. Sastādot vērtējumu, valodnieki ņēma vērā galvenās pasaules valodas, atstājot aiz sevis reti lietotās valodas un mazo tautu runu.