Studējot svešvalodas vai ienirstot pasaules kultūrā, mākslā (literatūrā, kino), var pamanīt, ka daudzās valodās tādi vārdi kā “māte”, “tēvs”, “brālis” izklausās līdzīgi. Šī ir interesanta parādība starpvalodu valodniecībā, kurai ir vairākas izcelsmes teorijas.
Vārdu kopīgā izcelsme
Vārdiem “māte”, “brālis” un citiem ir kopīga radniecība pirmsindoeiropiešu valodā. Šī valoda tika izplatīta līdz apmēram 4 tūkstošiem pirms mūsu ēras. e. Vēlāk tas iekrita vairākos dialektos, kas jau bija kļuvuši par vairumu mūsdienu pasaulē izmantoto valodu priekštečiem.
Pakāpeniski vārdi valodās mainījās, taču starp tiem joprojām ir manāma līdzība. Piemēram, indoeiropiešu valodās vārds “māte” ir šāds:
- Itāļu valodā - mamma;
- Spāņu valodā - mamá;
- Angļu valodā - mama, mamma;
- Armēņu valoda - մայր [mērs];
- Holandieši - mama un tā tālāk.
Grupas, kas nav indoeiropiete, valodās šādi vārdi izklausās savādāk, kaut arī reizēm rodas arī līdzības. Piemēram, “māte” ķīniešu valodā ir “ma”, gruzīnu valodā - დედაdeda, taizemiešu valodā - me3e.
Pirmsindoeiropiešu valoda ir senā valoda, kuru valodnieki daļēji atjaunojuši. Nav precīzi zināms, kur dzīvoja šīs valodas dzimtā valoda. Visizplatītākais viedoklis ir Melnās jūras un Volgas stepes.
Interesants fakts: Pirmsindoeiropiešu valodas izpēte un atjaunošana sākās tikai 20. gadsimtā.Iepriekš tikai “uzminēja” par tā saucamās proto valodas esamību.
Visām indoeiropiešu valodas valodām ir viens sencis - indoeiropiešu valoda. Visticamākā hipotēze par pirmsindoeiropiešu valodas izcelsmi liek domāt, ka tā radusies Rietumāzijā (Āzijas un Eiropas krustojums) un Austrumeiropā.
Vienu no indoeiropiešu atzariem sauca par “bedru kultūru”. Viņi dzīvoja apmēram 3 tūkstošos Krievijas dienvidu un mūsdienu Ukrainas teritorijā. Ģenētiskie pētījumi liecina, ka dažas Centrāleiropas un Rietumeiropas valodas radās bedru kultūru pārstāvju migrācijas dēļ uz šīm vietām.
Vēl viena līdzīgas skaņas teorija
Fakts, ka “māte”, “tēvs”, “brālis” dažādās valodās izklausās līdzīgi, tiek uzskatīts par starpvalodu parādību. Saskaņā ar citu teoriju tas nenotika vārdu vispārējās izcelsmes dēļ, bet gan šajos vārdos izmantoto skaņu izrunāšanas vienkāršības dēļ.
Saskaņā ar pētījumiem, bērnam, kurš tikai iemācās runāt, visvieglāk izrunā skaņas [a], [b], [n], [m]. Šādas skaņas ir pieejamas gandrīz visās valodās. Tāpēc bērni tos vispirms izrunā.
Vecāki šīs skaņas bieži saista ar sevi. Pētījumi arī parāda, ka jaundzimušā smadzenes vislabāk reaģē uz vārdiem, kuros atkārtojas blakus esošās zilbes. Tā kā to plaši izmanto, vārdi “mamma” un “tētis” tika lietoti interlingu valodā.
Kas ir interlingua?
Starptautiskā papildvalodas asociācija ieviesa īpašu valodu - interlingua.Eiropas un ASV valodnieki ir rūpīgi strādājuši pie tā. Interlingva leksisko kompozīciju pārstāv starptautiski vārdi no krievu, angļu, itāļu un citām valodām. Iesaistīti arī vārdi no latīņu valodas.
Interlingva ir viena no mākslīgajām valodām, lai gan vārdu krājums nav izgudrots no jauna. Daudzi cilvēki var sazināties šajā valodā, jo vārdu nozīmi bieži ir viegli saprast. Tomēr interlingua izplatība joprojām ir zemāka par esperanto valodu - starptautisko plānošanas valodu, kas tika izveidota 1887. gadā.